Traduzione di
videogiochi
Il successo di un videogioco dipende indubbiamente dalla sua diffusione presso gli utenti localizzati in aree geografiche diverse.
La corretta traduzione di videogiochi e giochi per pc è dunque fondamentale per la loro commercializzazione a livello internazionale. Ma tradurre videogiochi è un processo complesso che include la traduzione degli elementi visivi quali comandi, istruzioni, menu e opzioni, del manuale d’uso, del packaging e degli eventuali contenuti promozionali. Tutti questi elementi devono rispecchiare gli aspetti culturali ed etici del territorio di riferimento.
La traduzione del videogioco deve assicurare un’esperienza di gioco coinvolgente e fedele all’originale, e trasmettere rapidamente le informazioni necessarie al giocatore affinché la navigazione sia immediata e senza incomprensioni linguistico-culturali.
Localizzazione di videogiochi: oltre la traduzione.
La traduzione di un videogioco deve essere anche localizzata.
Infatti anche se qualitativamente adeguata, la traduzione da sola non basta a mantenere il gioco divertente e avvincente nella lingua di arrivo. Il processo di localizzazione dei videogiochi consente di adattare il copione al contesto culturale del paese a cui è destinato.
I dialoghi tra i personaggi, la sceneggiatura e l’intera esperienza di gioco in cui il giocatore si immerge devono rispettare il panorama sociale di riferimento. Un traduttore specializzato oltre a padroneggiare le lingue coinvolte, conosce in maniera approfondita il mondo dell’intrattenimento videoludico, i suoi generi e le espressioni gergali più diffuse.
1Stop Translation è l’azienda del gruppo Qontent specializzata nel settore Gaming, e conserva la propria autonomia operativa e il proprio brand conosciuto in tutto il mondo.


Il servizio di localizzazione di videogiochi include:
● traduzione, editing e revisione degli script dei giochi
● adattamento dell’interfaccia utente
● registrazione di voice over
● processo di synch sound e lip-synch
● traduzione dei manuali utente
● traduzione di attività di game marketing (traduzione di siti web, banner, ecc.)
● traduzione di documenti legali