Tutte le aziende che intendano internazionalizzare il proprio business, devono necessariamente traslare il loro sito web in modalità multilingua.

4 minuti – tempo di lettura

Vantaggi di un sito multilingua

Per ottenere tale obiettivo è opportuno procedere a traduzioni del sito web che consentano agli utenti e ai motori di ricerca esteri di rintracciare immediatamente il brand online, riconoscendone il valore e l’affidabilità, innescando il processo mediante il quale, a maggiore traffico sul sito, corrisponderà un migliore posizionamento nelle SERP locali.

Affinché il sito multilingua sia realmente utile e vantaggioso, è fondamentale avvalersi di traduzioni professionali e pianificare strategie SEO SEM multilingua che presuppongano traduzioni dei siti web articolate e accuratamente studiate, localizzando il dominio e rendendo una vision aziendale perfettamente adeguata al target di riferimento.

Vantaggi di un sito multilingua - Qontent Group

Affinché il sito multilingua sia realmente utile e vantaggioso, è fondamentale avvalersi di traduzioni professionali

Per fare in modo che un sito web multilingua possa accrescere il volume di affari e impattare positivamente sulla visibilità del brand, gli utenti che vi si interfaccino dovranno sentirsi come ospiti graditi, ai quali venga riservata un’accoglienza speciale che passa, principalmente, attraverso le forme di comunicazione, in primis dalla lingua.

Le traduzioni dei siti web dovranno diventare forme di interpretazione localizzata e tenere in considerazione sia l’aspetto linguistico che quello contenutistico e più prettamente tecnico. Soltanto avvalendosi di traduzioni professionali e di traduzioni SEO sarà possibile assicurare un ottimale posizionamento del proprio dominio anche all’estero.

Tradurre siti web: SEO multilingua

Se da un lato, per potersi affermare sul mercato internazionale, risulta necessario conquistare gli utenti interessati al nostro business, offrendo loro la migliore esperienza di navigazione possibile, dall’altro è fondamentale ottenere anche il riconoscimento ufficiale dei motori di ricerca.

Mediante traduzioni SEO professionali che attraversino i diversi livelli della comunicazione, sarà possibile ottenere, infatti, risultati ottimali in termini di ranking e di acquisizione di potenziali nuovi clienti.

Le traduzioni dei siti web diventano, perciò, parte integrante della strategia marketing digitale, strumenti fondamentali per dimostrare il proprio interesse nei confronti del target di riferimento.
Per tradurre pagine web, si rivelano necessarie strategie SEO che permettano di accedere direttamente al bacino di utenza desiderato, conquistando l’apice delle SERP locali.

Tradurre siti web: SEO multilingua - Qontent Group

Mediante traduzioni SEO professionali sarà possibile ottenere risultati ottimali in termini di ranking e di acquisizione di nuovi clienti

Le pratiche SEO e SEM multilingua si configurano, dunque, come progetti integrati e complessi, da affidare esclusivamente a professionisti in grado di gestirli in modo adeguato. Esse presentano un potenziale notevole e possono essere considerate la principale chiave d’accesso ai nuovi mercati, permettendo, al contempo, di acquisire un valore aggiunto agli occhi dei potenziali partner commerciali.

Nella pratica dei fatti, la SEO multilingue permetterà di adattare la propria immagine alle esigenze e alle aspettative degli utenti che si approcceranno al sito da un’area linguistica diversa da quella d’origine, presentando il prodotto o il servizio offerto secondo specifiche modalità linguistiche e agendo sulla ricettività del bacino di destinazione, del quale andranno preventivamente analizzate le più diffuse modalità di ricerca, le diverse prassi abituali, le metodologie e le keywords più utilizzate. Si tratterà, in definitiva, di applicare strategie SEO localizzate.

Strategia di marketing

Per attuare strategie efficienti all’estero è opportuno partire dall’analisi geo-linguistica del mercato, individuando gli idiomi parlati all’interno di un’area geografica (che, non sempre, coincidono con la lingua autoctona).

Occorre, in altre parole, geotargetizzare il bacino di utenza: l’inglese resta ancora il minimo comune denominatore dei mercati esteri, tuttavia realtà aziendali complesse e con importanti obiettivi internazionali richiedono strutturazioni linguistiche più accurate.

Il dominio e l’URL rappresentano, in tale ottica, l’appellativo con cui i motori di ricerca convocheranno a rapporto il brand: sarà fondamentale, perciò, che siano strutturati in funzione di un’ottimizzazione geolinguistica precisa.

Sarà possibile optare per un unico sito con sottopagine secondarie tradotte in altre lingue oppure per sottodomini caratterizzati, ciascuno, da una diversa versione linguistica.

Nella pratica, a decidere la migliore opzione per la realizzazione di un sito multilingua oppure di due siti separati con due lingue diverse, sarà la strategia di marketing del brand.

Strategia di marketing - Qontent Group

La scelta di realizzare un sito multilingua oppure due siti separati con due lingue diverse, dipende dalla strategia di marketing

L’utilizzo di un unico sito web multilingua è la soluzione migliore nel caso in cui ci sia un numero di contenuti non troppo elevato o anche contenuti non presentino eccessive differenze a seconda del mercato e della lingua di riferimento, come per esempio i siti e-commerce.

È opportuno ricordare che, al netto di alcune ovvie differenze, in casi come questi anche i blog contenuti all’interno del sito nelle diverse lingue dovrebbero presentare articoli delle stesse tematiche: l’ideale sarebbe avere una traduzione professionale in modo da localizzare i contenuti di ogni articolo per favorirne la fruibilità e l’indicizzazione.

Al contrario, qualora il sito web del brand avesse necessità di introdurre un elevato numero di contenuti, servizi e articoli di blog che si discostino per quantità e per tematiche nelle diverse aree geografiche e lingue offerte, la soluzione adeguata è di separare le piattaforme in modo da non generare eventuali incongruenze per i visitatori. Casi tipici sono rappresentati da multinazionali del settore medicale e sanitario.

È chiaro che queste considerazioni debbano essere fatte a monte della realizzazione di un sito web multilingua. Sarà la strategia di marketing a dare indicazioni per la realizzazione della piattaforma, così come tutte le analisi tecniche e lo sviluppo di una SEO multilingua.

Una materia tanto complessa richiede, dunque, l’apporto di tecnici e professionisti: contattaci per ottenere traduzioni professionali e consulenza in ambito di digital marketing multilingue.

Richiedi subito e senza alcun impegno un preventivo gratuito, compilando l’apposito form: saremo lieti di lavorare al tuo fianco.

Qontent Group – words and languages for your business

Vuoi rimanere aggiornato sulle novità dell’industria linguistica e sulle nostre iniziative? Iscriviti alla nostra newsletter

    Lavori nel settore dell’iGaming? Visita il sito 1stoptranslations.com. È una società di Qontent Group.